Mantra 3

Sukta 141

यदद्याश्विनावहं हुवेय वाजसातये । यत्पृत्सु तुर्वणे सनस्तच्छ्रेष्ठमश्विनोरवः

yád adyā́śvināv aháṃ huvḗya vā́jasātaye | yát pṛtsú turváṇe sánaḥ tác chrḗṣṭham aśvínor ávaḥ

If today I should invoke you, O Aśvins, for the winning of strength; that aid whereby in battles ye bring winning to the eager—this is the Aśvins’ best succour.

إن دعوتُكما اليومَ، يا الأشفينَين (Aśvins)، لِنَيْلِ القُوّة؛ فذلك العَوْنُ الذي به، في المعارك، تُنيلان الظَّفَرَ للمُتَحَمِّسِ المُجِدّ—هو خيرُ عَوْنٍ للأشفينَين.

यत्that which / if
यत्:
Karma (yad-śabda correlating to the following clause)
TypePronoun
Rootयद् (sarvanāma-prātipadika)
अद्यtoday / now
अद्य:
Adhikaraṇa (kāla-adhikaraṇa)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (avyaya)
अश्विनौthe two Aśvins
अश्विनौ:
Karma (object of ‘huveya’)
TypeNoun (dual deity-name)
Rootअश्विन् (prātipadika)
अहम्I
अहम्:
Kartā
TypePronoun
Rootअहम् (asmad-sarvanāma)
हुवेयmay I invoke / call
हुवेय:
Kriyā (invoking action)
TypeVerb
Root√ह्वे (ह्वयति/आह्वयति)
वाजसातयेfor the winning of strength/prize
वाजसातये:
Sampradāna (purpose/benefit)
TypeNoun
Rootवाजसाति (prātipadika; ‘winning of prize/strength’)
यत्that which / and that
यत्:
Karma (yad-śabda correlating to the following clause)
TypePronoun
Rootयद् (sarvanāma-prātipadika)
पृत्सुin battles
पृत्सु:
Adhikaraṇa (viṣaya/locative: in battles)
TypeNoun
Rootपृत्/पृत्स् (prātipadika; ‘battle, contest’)
तुर्वणेin/for the overpowering (one/act)
तुर्वणे:
Adhikaraṇa (context/occasion: in/for the ‘Túrvana’ situation)
TypeAdjective (used substantively) / Noun-epithet
Rootतुर्वण (prātipadika; epithet ‘overpowering/impetuous’)
सनःgain / winning
सनः:
Kartā (of implied ‘is/comes’ in the relative clause)
TypeNoun
Rootसनस् (prātipadika; ‘gain, benefit, winning’)
तत्that
तत्:
Karma (correlative: that)
TypePronoun
Rootतद् (sarvanāma-prātipadika)
श्रेष्ठम्best / most excellent
श्रेष्ठम्:
Karma / Predicate (qualifying ‘tat’)
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ (prātipadika)
अश्विनोःof the two Aśvins
अश्विनोः:
Sambandha (genitive relation)
TypeNoun (dual deity-name)
Rootअश्विन् (prātipadika)
अवःhelp / protection
अवः:
Karma / Predicate (apposition to ‘tat śreṣṭham’)
TypeNoun
Rootअवस् (prātipadika; ‘help, protection, favor’)

Rishi: Ṛgvedic source tradition (Aśvin hymn material; likely Kāṇva milieu)

Devata: Aśvinau

Chandas: Anuṣṭubh (AV adaptation; RV original may vary by pada arrangement)

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"Humble request → recollection of proven help in struggle → reassurance of best succor.","listener_experience":"Comforted determination; feeling accompanied in the fight.","intensity":5}