Sukta 93
यो राजा चर्षणीनां याता रथेभिरध्रिगुः । विश्वासां तरुता पृतनानां ज्येष्ठो यो वृत्रहा गृणे
yó rājā́ carṣaṇīnā́m yātā́ rathébhiḥ ádhriguḥ | víśvāsāṁ tarutā́ pṛ́tanānāṁ jyéṣṭho yó vṛtrahā́ gṛṇé ||
He who is King of the peoples, who fares with chariots, of unimpeded course; the Overcomer of all battles, the chief—he, the Slayer of Vṛtra, is hymned.
هو مَلِكُ الشُّعوب، السائرُ بالمَرْكبات، غيرُ مُعاقِ السَّيْر؛ قاهِرُ جَميعِ المَعارِك، الأوَّلُ والرَّئيس—هو قاتِلُ فِرِترا (Vṛtra)، يُتَغَنّى به.
Rishi: Traditionally Indra-hymn seers as in RV parallels (AV 20 largely RV-derived); specific r̥ṣi follows the RV source-hymn attribution in critical apparatus.
Devata: Indra
Chandas: Triṣṭubh/Jagatī-type RV meter in AV 20 collections (as per RV source); verify per pada count in edition.
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"Assertive proclamation settling into assured protection.","listener_experience":"Confidence, steadiness, communal courage.","intensity":7}