Sukta 92
अपादिन्द्रो अपादग्निर्विश्वे देवा अमत्सत । वरुण इदिह क्षयत् तमापो अभ्यऽनूषत वत्सं संशिश्वरीरिव
ápād índro ápād agnír víśve devā́ amatsata | váruṇa íd ihá kṣayat táṃ ā́po abhyànūṣata vatsáṃ sáṃ śiśvarī́r iva ||
Indra protected; Agni protected; all the Gods rejoiced. Varuṇa, even he, here took up his dwelling: the Waters sang to him around, as lowing mothers gather to the calf.
حَمى إندرا؛ وحَمى أَغني؛ وفرِحَتْ جميعُ الآلهة. وفارونا—نعم هو—اتّخذ هنا مقامًا؛ فأنشدتِ المياهُ حوله، كما تجتمعُ الأمهاتُ الخُوّاراتُ إلى العِجل.
Rishi: RV-derived attribution (source tradition).
Devata: Indra, Agni, All Gods, Varuṇa, Waters
Chandas: Mixed/extended line; likely Jagatī/triṣṭubh complex in RV source; requires scan.
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From declared protection to joyful divine assent to a gentle maternal encirclement.","listener_experience":"A sense of being held—protected by order and nurtured by cleansing flow.","intensity":4}