Sukta 46
यथा त्वमुत्तरोऽसो असपत्नः सपत्नहा। सजातानामसद् वशी तथा त्वा सविता करदस्तृतस्त्वाभि रक्षतु
yáthā tvám uttará ’so asapátnaḥ sapatnahā́ | sajātā́nām asád vaśī́ tátʰā tvā savitā́ karad áṣṭṛ́tas tvā́bhi rakṣatu ||
Even as thou art the higher one—rivalless, a slayer of rivals—so among thy peers be thou the master: thus may Savitar make thee. May Aṣṭṛta guard thee round about.
كما أنك الأعلى—لا ندَّ لك، قاتلُ الخصوم—فكذلك كنْ سيِّدًا بين أقرانك؛ هكذا ليجعلك سافيتار. وليحفظْك أَشْتْرِتا من كلِّ جانب.
Rishi: Atharvanic tradition
Devata: Savitar (as establisher of fortune/status); Aṣṭṛta (guardian)
Chandas: Anuṣṭubh-like
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From assertion of superiority to calm stabilization under Savitar, ending in protected certainty.","listener_experience":"Uplifted spine, steadier voice, reduced fear of rivals.","intensity":6}