Sukta 44
भैषज्यम्। आयुषोऽसि प्रतरणं विप्रं भेषजमुच्यसे । तदाञ्जन त्वं शंताते शमापो अभयं कृतम्
bhaiṣajyám | ā́yuṣo ’si pratáraṇaṃ vípraṃ bheṣajám ucyase | tád ā́ñjana tváṃ śáṃtāte śám ā́po abháyaṃ kṛtám
A healing. Of life thou art the furthering ford; a potent, inspired remedy art thou called. Therefore, O Añjana, for welfare and for peace—(with) the Waters—make thou fearlessness effected.
شفاءٌ. أنتَ معبرُ الحياة ومُعينُها على الامتداد؛ وتُدعى دواءً قويًّا مُلهَمًا. فلذلك، يا أَنْجَنَة (Añjana)، للسلامة وللسَّكينة—مع المياه—أَنجِزْ جعلَ الأمان، وأَثبِتْ انعدامَ الخوف.
Rishi: Atharvanic tradition (healing hymn; specific ṛṣi attribution not fixed here)
Devata: Añjana (personified remedy); Āpaḥ as auxiliary deities
Chandas: Anuṣṭubh (approx.)
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From naming potency (vipra bheṣajam) to calm assurance (śam… abhaya).","listener_experience":"A settled, protected feeling; confidence in the remedy’s ‘installed’ power.","intensity":4}