Sukta 3
न किल्बिषमत्र नाधारो अस्ति न यन्मित्रैः समममान एति । अनूनं पात्रं निहितं न एतत् पक्तारं पक्वः पुनरा विशाति
ná kilbíṣam átra nā́dhā́ro ásti ná yán mitráiḥ samámāna éti | anū́naṃ pā́traṃ níhitaṃ na etát paktā́raṃ pakváḥ púnar ā́ viśāti ||
Here is no stain of guilt, no footing for reproach; nor doth there come to pass aught, when with his friends he standeth of one mind. This vessel, set for us, is whole and lacking naught: the cooked returns and entereth again the cook.
هنا لا دَنَسَ من إثمٍ، ولا موطئَ للومٍ؛ ولا يقع شيءٌ إذا كان مع أصدقائه على رأيٍ واحد. هذا الإناءُ الموضوعُ لنا كاملٌ لا نقصَ فيه: المطبوخُ يعودُ ويدخلُ ثانيةً إلى الطابخ.
Rishi: Traditionally connected with Bhṛgu-Aṅgiras/Ātharvaṇa strata for AV 12.3 (earth/household complex); specific r̥ṣi attribution varies by anukramaṇī tradition.
Devata: Śānti / Anna-Agni complex (peace through food and concord; Agni implicit as paktṛ).
Chandas: Triṣṭubh-like cadence (AV mixed meters in this section; often treated as triṣṭubh/irregular triṣṭubh by editors).
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From negation of guilt to affirmation of unity, culminating in a wondrous reciprocity image (the cooked returns).","listener_experience":"Relief, reassurance, and a sense of moral cleanliness and belonging.","intensity":4}