Mantra 1

Sukta 6

अपां भेषजम्। शं नो देवीरभिष्टय आपो भवन्तु पीतये । शं योरभि स्रवन्तु नः

apā́m bheṣajám | śáṃ no devī́r abhíṣṭaya ā́po bhavantu pī́taye | śáṃ yóḥ abhí sravantu naḥ

A medicine are the Waters. Be for us, O Goddesses, Waters—ye helpful ones—welfare, for drinking; and let them flow upon us for weal and health.

المياهُ دواءٌ. كوني لنا، أيتها الإلهاتُ، أيتها المياهُ المُعينةُ، سلامًا وخيرًا للشرب؛ ولتَسِلْ علينا بما فيه النفعُ والصحةُ.

अपाम्of the waters
अपाम्:
सम्बन्ध (genitive relation)
TypeNoun
Rootअप् (प्रातिपदिक) → आप्-
भेषजम्remedy; medicine
भेषजम्:
कर्म (understood: ‘(we seek/know) the remedy’)
TypeNoun
Rootभेषज (प्रातिपदिक)
शम्well-being; auspiciously
शम्:
विशेषणार्थ (benedictive particle)
TypeIndeclinable
Rootशम् (अव्यय)
नःfor us; to us
नः:
सम्प्रदान (for us) / सम्बन्ध (our)
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
देवीःthe goddesses
देवीः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक: देव + ई)
अभिष्टयःhelpers; protectresses
अभिष्टयः:
कर्तृ (apposition to देवीः)
TypeNoun
Rootअभिष्टि (प्रातिपदिक)
आपःthe waters
आपः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootअप् (प्रातिपदिक) → आप्-
भवन्तुmay (they) become; may (they) be
भवन्तु:
क्रिया
TypeVerb
Rootभू (धातु)
पीतयेfor drinking
पीतये:
सम्प्रदान (purpose: ‘for drinking’)
TypeNoun
Rootपीति (प्रातिपदिक; √पा ‘पान’ से भाव)
शम्well-being; auspiciously
शम्:
विशेषणार्थ (benedictive particle)
TypeIndeclinable
Rootशम् (अव्यय)
यःwho; which
यः:
कर्तृ (relative: ‘who/which’)
TypePronoun
Rootयस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अभिtowards; upon
अभि:
दिशा/उपसर्ग (towards, upon)
TypeIndeclinable
Rootअभि (उपसर्ग/अव्यय)
स्रवन्तुmay (they) flow
स्रवन्तु:
क्रिया
TypeVerb
Rootस्रु (धातु)
नःto us; for us
नः:
सम्प्रदान/कर्म (to/for us; towards us)
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)

Rishi: Atharvanic tradition (often transmitted under Atharvan/Angiras lineages; specific r̥ṣi attribution varies by anukramaṇī traditions for this short water-formula).

Devata: Āpaḥ (Waters), personified as Devīḥ (goddesses).

Chandas: Mixed/Pragātha-like prose-verse cadence; often treated as Anuṣṭubh-domain in practical recitation, though the opening is a nominal pāda.

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"karuna","emotional_arc":"From naming the remedy to a gentle plea for ongoing support and relief.","listener_experience":"Comfort, safety, and the feeling of being washed clean of burden.","intensity":3}