Sutra 22

न च बाह्येन संसर्गं कश्चिदाभ्यन्तरो व्रजेत् ॥ कZ_०१.२०.२२च्द् ॥

na ca bāhyena saṃsargaṃ kaścidābhyantaro vrajet

لا ينبغي لأيّ شخص من الداخل أن يقيم صلةً مع الغرباء؛ ولا يجوز لأحدٍ في الداخل أن يدخل في اتصالٍ خارجيّ دون رقابة.

not
:
TypeParticle (Negation)
Root
Formनिषेधार्थक-अव्ययम्
and
:
TypeParticle (Conjunction)
Root
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम्
बाह्येनwith an outsider / by an external person
बाह्येन:
TypeNoun/Adjective (used substantively)
Rootबाह्य
Formतृतीया-एकवचनम्, पुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे (प्रायः पुं.), विशेषणरूपेण; ‘बाह्य’ = बाह्य-जनः/बाह्यः (outsider) इत्यर्थे करण/सहकारक-प्रयोगः
संसर्गम्association, contact
संसर्गम्:
TypeNoun
Rootसंसर्ग
Formद्वितीया-एकवचनम्, पुंलिङ्गः; कर्मपदम्
कश्चित्anyone, someone
कश्चित्:
TypePronoun (Indefinite)
Rootकिम्
Formप्रथमा-एकवचनम्, पुंलिङ्गः; अनिश्चितवाचकः (कः + चित्)
आभ्यन्तरःan insider / an internal person
आभ्यन्तरः:
TypeNoun/Adjective (used substantively)
Rootआभ्यन्तर
Formप्रथमा-एकवचनम्, पुंलिङ्गः; कर्तृपदम्; ‘आभ्यन्तर’ = अन्तःस्थः/अन्तरङ्गः (insider)
व्रजेत्should go, should proceed
व्रजेत्:
TypeVerb
Rootव्रज्
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; धातुः: व्रज् (गत्यर्थः)
I
insiders (ābhyantara)
O
outsiders (bāhya)

FAQs

Because uncontrolled contact enables bribery, recruitment, and leakage of state secrets—classic vectors for espionage and palace coups.