Next Sutra

Sutra 1

रक्षितो राजा राज्यं रक्षत्यासन्नेभ्यः परेभ्यश्च पूर्वं दारेभ्यः पुत्रेभ्यश्च ॥ कZ_०१.१७.०१ ॥

rakṣito rājā rājyaṃ rakṣatyāsannebhyaḥ parebhyaśca pūrvaṃ dārebhyaḥ putrebhyaśca

لا يستطيع حماية المملكة من الأخطار القريبة والبعيدة إلا ملكٌ مُحكَم الحماية؛ وأولًا (يجب أن يُحمى) من زوجاته وأبنائه هو نفسه.

रक्षितः(when) protected / being protected
रक्षितः:
TypeParticiple
Rootरक्ष्
Formकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन; कर्मणि/भूतकर्मणि प्रयोगः; विशेषणम्
राजाthe king
राजा:
TypeNoun
Rootराजन्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन; कर्ता
राज्यम्the kingdom / the state
राज्यम्:
TypeNoun
Rootराज्य
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन; कर्म
रक्षतिprotects
रक्षति:
TypeVerb
Rootरक्ष्
Formलट् (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; सकर्मक
आसन्नेभ्यःfrom those nearby / from close (enemies)
आसन्नेभ्यः:
TypeAdjective (used substantively)
Rootआसन्न
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-बहुवचन; अपादान (from those who are near)
परेभ्यःfrom those far away / from distant (enemies)
परेभ्यः:
TypeAdjective (used substantively)
Rootपर
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-बहुवचन; अपादान (from those who are far/foreign)
and
:
TypeParticle
Root
Formसमुच्चयार्थक अव्यय
पूर्वम्first / beforehand
पूर्वम्:
TypeAdverb
Rootपूर्व
Formकाल/क्रमवाचक अव्यय (priority/first)
दारेभ्यःfrom (his) wives
दारेभ्यः:
TypeNoun
Rootदार
Formपुंलिङ्ग (प्रायः बहुवचनान्त), पञ्चमी-बहुवचन; अपादान (from wives)
पुत्रेभ्यःfrom (his) sons
पुत्रेभ्यः:
TypeNoun
Rootपुत्र
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-बहुवचन; अपादान (from sons)
and
:
TypeParticle
Root
Formसमुच्चयार्थक अव्यय
R
rājā (king)
D
dāra (wives/consorts)
P
putra (sons)

FAQs

Because proximity plus motive (succession, influence, factional capture) makes the inner circle the highest-risk vector for assassination, coercion, or policy capture.