न चेदनुगृह्णीयात्कोशदण्डाभ्यां मित्रमनुगृह्य ये मध्यमद्वेषिणो राजानः परस्परानुगृहीता वा बहवस्तिष्ठेयुः एकसिद्धौ वा बहवः सिध्येयुः परस्पराद्वा शङ्किता नोत्तिष्ठेरन्तेषां प्रधानमेकमासन्नं वा सामदानाभ्यां लभेत ॥ कZ_०७.१८.०८ ॥
na ced anugṛhṇīyāt kośa-daṇḍābhyāṃ mitram anugṛhya ye madhyama-dveṣiṇo rājānaḥ parasparānugṛhītā vā bahavas tiṣṭheyuḥ eka-siddhau vā bahavaḥ sidhyeyuḥ parasparād vā śaṅkitā nottiṣṭheran teṣāṃ pradhānam ekam āsannaṃ vā sāma-dānābhyāṃ labheta
فإن لم تُؤيِّده الدائرة، فعليه—باستخدام الخزانة والقوة—أن يساند حليفه ويستجلب (يُجنِّد) ملوكًا يكرهون المَدهْيَما: إمّا كثيرين يثبتون بتساندٍ متبادل، أو كثيرين ينجحون معًا تحت نجاحٍ واحد؛ أو أولئك الذين يشكّ بعضهم في بعض فلا ينهضون. ومن بينهم ينبغي أن يضمن الرئيسَ منهم، أو واحدًا قريبًا، بالمصالحة والهبات.
A principal provides leadership and coordination capacity; a nearby king offers speed, logistics, and immediate pressure—both maximize coalition effectiveness per unit cost.