ग्रामकूटमध्यक्षं वा सत्त्री ब्रूयात् असौ जाल्मः प्रभूतद्रव्यः तस्यायमनर्थः तेनैनमाहारयस्व इति ॥ कZ_०४.४.०९ ॥
grāmakūṭam adhyakṣaṃ vā sattrī brūyāt—‘asau jālmaḥ prabhūtadravyaḥ; tasyāyam anarthaḥ; tenainam āhāraya’ iti ॥
أو إلى grāmakūṭa (محاسب القرية/حافظ سجلاتها) أو إلى adhyakṣa (المشرف المحلي)، ينبغي للسَّترين (sattrin) أن يقول: «إن ذلك الوغد ذو مالٍ كثير؛ وهذه ذريعة/تهمة عليه—فاستعملها لتأتي به (أي لتقبض عليه/تحضره)».
Whether local officials will manufacture charges or use coercive process to target wealthy persons—typically to extract payments, seize property, or settle private scores.