तावन्मात्रमेकद्वारं खातगुप्तं स्वादुफलगुल्मगुच्छमकण्टकिद्रुममुत्तानतोयाशयं दान्तमृगचतुष्पदं भग्ननखदंष्ट्रव्यालं मार्गयुकहस्तिहस्तिनीकलभं मृगवनं विहारार्थं राज्ञः कारयेत् ॥ कZ_०२.२.०३ ॥
tāvanmātram ekadvāraṃ khāta-guptaṃ svādu-phala-gulma-guccham akaṇṭaki-drumam uttāna-toyāśayaṃ dānta-mṛga-catuṣpadaṃ bhagna-nakha-daṃṣṭra-vyālaṃ mārga-yukta-hasti-hastinī-kalabhaṃ mṛga-vanaṃ vihārārthaṃ rājñaḥ kārayet
ينبغي له أن يُنشئ للملك متنزّهًا ملكيًّا للصيد (mṛgavana) للترويح: بقدرٍ مناسب، وله بوابة واحدة، ومحميٌّ بخندق/قناة؛ وفيه شجيرات وتجمّعات ذات ثمار حلوة، وأشجار بلا شوك، وخزّانات ماء ضحلة؛ ويُزوَّد بغزلان ودوابّ رباعية أليفة؛ وتُجعل المفترسات غير مؤذية (بكسر المخالب والأنياب)؛ وتُهيَّأ فيه مسالك؛ ويُجهَّز بفيلة—ذكورًا وإناثًا وصغارًا.
It is a security and control design: regulating access, preventing escapes, and reducing assassination or disorder risks in a leisure setting.
A controlled environment—risk is engineered out to protect the ruler while preserving the appearance/utility of a game reserve.