Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 55

निरन्तरयोगित्वाच्चार्थानर्थसंशयानां यात्रादावर्थः श्रेयानुपसम्प्राप्तुं पार्ष्णिग्राहासारप्रतिघाते क्षयव्ययप्रवासप्रत्यादेये मूलरक्षणेषु च भवति ॥ कZ_०९.७.५५ ॥

nirantarayogitvāc cārthānartha-saṃśayānāṃ yātrādāv arthaḥ śreyān upasamprāptuṃ pārṣṇigrāha-asāra-pratighāte kṣaya-vyaya-pravāsa-pratyādeye mūla-rakṣaṇeṣu ca bhavati.

لأن المنفعة والضرر وعدم اليقين مترابطة على الدوام، فالأفضل تأمين المكسب منذ بداية الحملة—لمواجهة المهاجم من الخلف والقوة غير الموثوقة، ولمنع الخسارة والإسراف في النفقات وطول الغياب، ولتمكين الاسترداد/العودة، ولحماية جذور الدولة (مرتكزاتها الأساسية).

निरन्तरयोगित्वात्because of continuous application/engagement
निरन्तरयोगित्वात्:
TypeNoun
Rootनिरन्तर-योगित्व
Formनपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी-एकवचन (हेतौ/कारणे)
and
:
TypeParticle
Root
Formसमुच्चय-अव्यय
अर्थानर्थसंशयानाम्of (matters involving) gain, loss, and doubt/uncertainty
अर्थानर्थसंशयानाम्:
TypeNoun
Rootअर्थ-अनर्थ-संशय
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-बहुवचन
यात्रादौin expeditions/marches and the like
यात्रादौ:
TypeNoun
Rootयात्रा
Formस्त्रीलिङ्ग; सप्तमी-एकवचन; 'आदि' (आदौ) इति अव्ययार्थ-समास/प्रयोगः
अर्थःthe (proper) course/benefit (i.e., what is advantageous)
अर्थः:
TypeNoun
Rootअर्थ
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-एकवचन
श्रेयःthe better (option)
श्रेयः:
TypeNoun
Rootश्रेयस्
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा-एकवचन
अनुपसम्प्राप्तुम्to attain/obtain (accordingly, step by step)
अनुपसम्प्राप्तुम्:
TypeVerb
Rootअनु-सम्-प्राप्
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive); कर्तरि प्रयोगः
पार्ष्णिग्राहासारप्रतिघातेin repulsing the rear-enemy and in striking at the weak point (of the enemy)
पार्ष्णिग्राहासारप्रतिघाते:
TypeNoun
Rootपार्ष्णिग्राह-असार-प्रतिघात
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी-एकवचन
क्षयव्ययप्रवासप्रत्यादेयेin situations of loss, expenditure, absence (being away), and (what is) to be recovered/recouped
क्षयव्ययप्रवासप्रत्यादेये:
TypeNoun/Adjective (used substantively)
Rootक्षय-व्यय-प्रवास-प्रत्यादेय
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी-एकवचन
मूलरक्षणेषुin the protection of the principal resources/capital
मूलरक्षणेषु:
TypeNoun
Rootमूल-रक्षण
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी-बहुवचन
and
:
TypeParticle
Root
Formसमुच्चय-अव्यय
भवतिis/comes to be (is applicable)
भवति:
TypeVerb
Rootभू
Formलट्; परस्मैपद; प्रथमपुरुष; एकवचन
P
pārṣṇigrāha
M
mūla (state roots)

FAQs

Early advantage reduces cascading risks: rear attacks, unreliable allies/forces, losses and overspending, prolonged absence, and threats to core state assets at home.

Protection of the state’s foundations—capital security, treasury/revenue base, supply lines, and political stability in the rear.