स्वयं हि राजा शूरो बलवानरोगः कृतास्त्रो दण्डद्वितीयोऽपि शक्तः प्रभाववन्तं राजानं जेतुम् ॥ कZ_०९.१.०३ ॥
svayaṃ hi rājā śūro balavān arogaḥ kṛtāstro daṇḍadvitīyo'pi śaktaḥ prabhāvavantaṃ rājānaṃ jetum
حقًّا، إنّ الملك الذي يكون بنفسه شجاعًا قويًّا سليمًا، مُدرَّبًا على السلاح، ومسنودًا بسلطة الإكراه (داṇḍa) بوصفها أداته الثانية، قادرٌ على هزيمة ملكٍ ذي قوةٍ ماديةٍ عظيمة.
The ruler’s initiative must be backed by a functioning enforcement and military apparatus; resolve without coercive capacity is insufficient.