Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 9, Shloka 31

चतुर्दश हि वर्षाणि रामे प्रव्राजिते वनम्।रूढश्च कृतमूलश्च शेषं स्थास्यति ते सुतः।।।।

caturdaśa hi varṣāṇi rāme pravrājite vanam | rūḍhaś ca kṛtamūlaś ca śeṣaṃ sthāsyati te sutaḥ ||

For when Rāma has been exiled to the forest for fourteen years, your son will have grown strong and taken deep root—he will remain secure thereafter for the rest of his time.

caturdaśafourteen
caturdaśa:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootcaturdaśa (प्रातिपदिक)
FormDvigu-samāsa (द्विगु-समास); used adjectivally with varṣāṇi; Neuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन) (agreement)
hiindeed/for
hi:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphatic/causal sense
varṣāṇiyears (for a period)
varṣāṇi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvarṣa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन); duration-accusative (कालाधिकरणार्थे द्वितीया)
rāmewhen Rama (was)
rāme:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); locative absolute with pravrājite (सप्तमी-सम्बन्ध/सप्तमी-absolute)
pravrājitehaving been exiled
pravrājite:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootpra-√vraj (धातु) + -ta (क्त)
FormPast passive participle (कर्मणि क्त-प्रत्ययान्त), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन), Masculine (पुंलिङ्ग); in locative absolute with rāme
vanamto the forest
vanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvana (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); goal of motion implied with pravrājita (गत्यर्थे कर्म)
rūḍhaḥgrown/firm
rūḍhaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Root√ruh (धातु) + -ta (क्त)
FormPast participle used adjectivally (क्त-प्रत्ययान्त विशेषण); Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; agrees with sutaḥ
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
kṛtamūlaḥdeep-rooted/firmly established
kṛtamūlaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṛta (√kṛ धातु + क्त) + mūla (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya-samāsa (कर्मधारय): kṛtaṃ mūlaṃ yasya; Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; agrees with sutaḥ
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
śeṣamthe remainder (time)
śeṣam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśeṣa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; object/extent with sthāsyati (remaining time/part)
sthāsyatiwill remain/stand firm
sthāsyati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√sthā (धातु)
FormLuṭ (लुट्, periphrastic future), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
teyour
te:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम); Genitive (6th/षष्ठी), Singular; possessive
sutaḥson
sutaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsuta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular; subject

After Rama has been exiled into the forest for fourteen years your son grown strong and deep-rooted will remain (king) for the rest of his life.

R
Rāma
K
Kaikeyī
B
Bharata (implied as 'your son')
F
forest (vana/araṇya)
F
fourteen years

FAQs

It contrasts dharma with realpolitik: stability gained through another’s unjust suffering is portrayed as ‘rooting’ power, revealing the adharmic logic of consolidation.

Mantharā argues that a long exile will allow Bharata to become firmly established, making any later challenge ineffective.

No virtue is celebrated; instead, it underscores strategic patience and consolidation—skills that can serve either dharma or adharma depending on intent.