Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 63, Shloka 11

दशरथस्य शोकानुचिन्तनं शब्धवेधि-दोषस्मरणं च

Daśaratha’s grief, karmic reflection, and the remembered ‘śabdavedhī’ misdeed

लब्धशब्देन कौसल्ये कुमारेण धनुष्मता।कुमारश्शब्दवेधीति मया पापमिदं कृतम्।।2.63.11।।

labdhaśabdena kauśalye kumāreṇa dhanuṣmatā |

kumāraḥ śabdavedhī ’ti mayā pāpam idaṃ kṛtam ||

O Kausalyā, when I was a youthful archer, skilled in striking by sound, I committed this sin—proudly known as one who could ‘pierce by sound.’

लब्धशब्देनwith (my) acquired skill of sound
लब्धशब्देन:
Karana (करण/Instrument)
TypeAdjective
Rootलब्ध-शब्द (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (लब्धः शब्दः येन); पुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; धनुष्मता इत्यस्य विशेषण
कौसल्येO Kausalya
कौसल्ये:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootकौसल्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
कुमारेणin (my) youth
कुमारेण:
Karana (करण/Instrumental circumstance)
TypeNoun
Rootकुमार (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया, एकवचन; (मया इत्यस्य कालावस्था/सहवृत्ति)
धनुष्मताas one with a bow
धनुष्मता:
Karana (करण/Instrument/means)
TypeNoun
Rootधनुष्मत् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया, एकवचन; ‘as an archer’
कुमारः(as) a youth
कुमारः:
Pratijna/Predicate (विधेय)
TypeNoun
Rootकुमार (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (इति-उद्धरणे)
शब्दवेधीa sound-shooter (one who aims by sound)
शब्दवेधी:
Pratijna/Predicate (विधेय)
TypeNoun
Rootशब्द-वेधिन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (शब्देन वेधति); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कुमारः इत्यस्य विशेषण
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरणार्थक-अव्यय (quotative)
मयाby me
मया:
Karta (कर्ता/Agent)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; तृतीया, एकवचन
पापम्sin
पापम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
इदम्this
इदम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootइदम् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-विशेषण; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; पापम् इति विशेषण
कृतम्was done
कृतम्:
Kriya (क्रिया/Predicative verbal)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘done’ (कर्मणि भावः)

O Kausalya! in my youth I was a great archer who could hit the target by its sound. As such I committed this sin.

D
Daśaratha
K
Kausalyā

FAQs

Dharma requires moral restraint over mere skill: extraordinary ability, when mixed with pride or carelessness, can lead to adharma and lifelong consequence.

Daśaratha begins confessing an earlier wrongdoing connected to his famed ability to shoot based on sound, setting up the karmic background of his present suffering.

Confessional honesty—admitting sin without concealment, a step toward ethical clarity even if consequences remain.