Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 42, Shloka 29

द्विचत्वारिंशः सर्गः — दशरथस्य शोक-विलापः तथा कौशल्यागृह-प्रवेशः

Dasaratha’s Lament and Return to Kausalya’s Apartments

ततस्तस्य प्रविष्टस्य कौशल्याया निवेशनम्।अधिरुह्यापि शयनं बभूव लुलितं मनः।।।।

tatas tasya praviṣṭasya kauśalyāyā niveśanam |

adhiruhyāpi śayanaṃ babhūva lulitaṃ manaḥ ||

After he entered Kausalyā’s residence, even upon mounting the couch, his mind remained shaken and tossed about.

tataḥthen
tataḥ:
Kriya-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formकाल/क्रमवाचक-अव्यय (adverb: then)
tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
praviṣṭasyahaving entered
praviṣṭasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive absolute)
TypeVerb
Rootpra√viś (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त/Past passive participle), पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; ‘having entered’ (genitive absolute-like with tasya)
kauśalyāyāḥof Kausalya
kauśalyāyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkauśalyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
niveśanamresidence
niveśanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootniveśana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
adhiruhyahaving climbed onto
adhiruhya:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootadhi√ruh (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund), ‘having mounted/climbed’
apieven/though
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसम्भावना/अपि-निपात (particle: even/though)
śayanambed/couch
śayanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśayana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
babhūvabecame/was
babhūva:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
lulitamtossed/agitated
lulitam:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootlulita (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (agreeing with manaḥ: ‘agitated’)
manaḥmind
manaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

His mind tossed restlessly although he entered Kausalya's palace and climbed into the couch.

D
Daśaratha
K
Kausalyā

FAQs

Inner unrest follows ethical rupture: when dharma is compromised, external comforts cannot steady the mind—peace depends on righteousness and truth.

Daśaratha is brought to Kausalyā’s quarters, but his grief is so intense that rest is impossible.

The verse emphasizes the seriousness of moral consequence—Daśaratha’s conscience and sorrow manifest as inability to find repose.