Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 19, Shloka 25

एकोनविंशः सर्गः (Sarga 19): Rāma’s Unshaken Acceptance of Exile and Kaikeyī’s Urgency

यावन्मातरमाप्नच्छे सीतां चानुनयाम्यहम्।ततोऽद्यैव गमिष्यामि दण्डकानां महद्वनम्।।2.19.25।।

yāvan mātaram āpnacche sītāṃ cānunayāmy aham | tato 'dyaiva gamiṣyāmi daṇḍakānāṃ mahad vanam ||2.19.25||

Once I have taken leave of my mother and consoled Sītā, I shall depart today itself for the vast forest of Daṇḍaka.

yāvatuntil
yāvat:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय)
FormTemporal conjunction (कालवाचक-अव्यय)
mātarammother
mātaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
āpnaccheI reach/meet
āpnacche:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootāp (धातु)
FormLaṭ (Present/लट्), Parasmaipada, 1st Person (उत्तम-पुरुष), Singular; Vedic/epic variant for āpnu-yām/āpnomi sense: 'I meet/take leave'
sītāmSita
sītām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsītā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
anunayāmiI console/persuade
anunayāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootanu-nī (धातु)
FormLaṭ (Present/लट्), Parasmaipada, 1st Person (उत्तम-पुरुष), Singular
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun; Nominative (1st/प्रथमा), Singular
tataḥthen
tataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormAblatival adverb (ततः = then/thereafter)
adyatoday
adya:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय)
FormAdverb of time (कालवाचक)
evaitself
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle
gamiṣyāmiI shall go
gamiṣyāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
FormLṛṭ (Simple future/लृट्), Parasmaipada, 1st Person (उत्तम-पुरुष), Singular
daṇḍakānāmof the Dandakas
daṇḍakānām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootdaṇḍaka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural; toponymic
mahatgreat
mahat:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; qualifying vanam
vanamforest
vanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvana (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular

After taking leave of my mother and consoling Sita, today itself I shall go to that wild Dandaka forest.

R
Rāma
S
Sītā
K
Kauśalyā (implied as 'my mother')
D
Daṇḍaka forest

FAQs

Dharma is shown as prompt action aligned with duty, while still honoring family bonds through proper leave-taking and care.

Rāma prepares to leave immediately for exile, first intending to inform his mother and speak with Sītā.

Sense of responsibility combined with compassion.