एकोनविंशः सर्गः (Sarga 19): Rāma’s Unshaken Acceptance of Exile and Kaikeyī’s Urgency
दण्डकारण्यमेषोऽहमितो गच्छामि सत्वरः।अविचार्य पितुर्वाक्यं समा वस्तुं चतुर्दश।।2.19.11।।
daṇḍakāraṇyam eṣo 'ham ito gacchāmi satvaraḥ |
avicārya pitur vākyaṃ samā vastuṃ caturdaśa || 2.19.11 ||
As for me, I will depart from here at once to the Daṇḍaka forest, without debating my father’s word, to dwell there for fourteen years.
As for me, without deliberating on the propriety of my father's orders, I shall go from here at once to Dandaka forest to live (there) for fourteen years.
Satya to a father’s word and dharma of filial duty: Rāma treats the king’s promise/command as binding, choosing integrity over personal gain.
Rāma responds to the exile demand by immediately consenting to go to the forest for fourteen years.
Satya-niṣṭhā and tyāga (devotion to truth and self-sacrifice): immediate willingness to renounce the kingdom.