Previous Verse
Next Verse

Mahabharata — Shalya Parva, Shloka 44

रणभूमिवर्णनम् — Devāsuropama-yuddha and the ‘River’ Metaphor of the Battlefield

इमे ते च बलौघेन परस्परवधैषिण:

ime te ca balaughena parasparavadhaiṣiṇaḥ

Sañjaya said: “These forces of yours, gathered in great masses of troops, are intent on mutual slaughter—each side seeking the other’s destruction.”

इमेthese
इमे:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Plural
तेof you / your
ते:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
बलौघेनby/with the mass (host) of troops
बलौघेन:
Karana
TypeNoun
Rootबलौघ
FormMasculine, Instrumental, Singular
परस्परवधैषिणःseeking each other's slaughter
परस्परवधैषिणः:
Karta
TypeAdjective
Rootपरस्पर-वध-एषिन्
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
Y
your forces (addressed party, i.e., Dhṛtarāṣṭra’s side in context)

Educational Q&A

The verse underscores the moral tragedy of war: once armies are assembled with the intent to kill, conflict becomes reciprocal and self-consuming—highlighting how hatred and vengeance turn into mutual destruction rather than righteous protection.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra about the assembled forces, emphasizing that the opposing hosts are locked in a mindset of reciprocal killing, each seeking the other’s death as the battle intensifies.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App