Previous Verse
Next Verse

Mahabharata — Shalya Parva, Shloka 15

रणभूमिवर्णनम् — Devāsuropama-yuddha and the ‘River’ Metaphor of the Battlefield

संजय उवाच क्षयं मनुष्यदेहानां तथा नागाश्चवसंक्षयम्‌

sañjaya uvāca kṣayaṃ manuṣya-dehānāṃ tathā nāgāś ca vasaṃkṣayam

Sañjaya said: “I beheld the wasting away of human bodies, and likewise the destruction of the elephants as well.”

संजयःSanjaya
संजयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
क्षयम्destruction; loss
क्षयम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्षय
FormMasculine, Accusative, Singular
मनुष्यदेहानाम्of human bodies
मनुष्यदेहानाम्:
TypeNoun
Rootमनुष्यदेह
FormMasculine, Genitive, Plural
तथाand also; likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
नागाःelephants
नागाः:
Karta
TypeNoun
Rootनाग
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
indeed; also (enclitic)
:
TypeIndeclinable
Root
संक्षयम्complete destruction; annihilation
संक्षयम्:
Karma
TypeNoun
Rootसंक्षय
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
H
humans (warriors)
E
elephants (nāgāḥ)

Educational Q&A

The verse underscores the inevitability of bodily destruction in war, highlighting the ethical gravity of violence and the transient nature of physical life and power (including war-elephants).

Sañjaya, as the eyewitness-reporter to Dhṛtarāṣṭra, describes the battlefield scene where human fighters and elephants are being destroyed, emphasizing the scale of devastation.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App