Previous Verse
Next Verse

Mahabharata — Shalya Parva, Shloka 39

Gadāyuddhe Kṛṣṇopadeśaḥ (Kṛṣṇa’s Counsel in the Mace-Duel) — Śalya-parva 57

तस्य भीमो महावेगां जाम्बूनदपरिष्कृताम्‌

tasya bhīmo mahāvegāṃ jāmbūnadapariṣkṛtām

Sañjaya said: Then Bhīma, with tremendous force, took up a weapon splendidly adorned with Jāmbūnada gold, preparing to strike—an image of martial resolve and the relentless momentum of war.

तस्यof him/that
तस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
भीमःBhima
भीमः:
Karta
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Nominative, Singular
महावेगाम्very swift/with great speed
महावेगाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहावेग
FormFeminine, Accusative, Singular
जाम्बूनदपरिष्कृताम्adorned/embellished with Jāmbūnada-gold
जाम्बूनदपरिष्कृताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootजाम्बूनदपरिष्कृत
FormFeminine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīma
J
Jāmbūnada gold

Educational Q&A

The line underscores kṣatriya resolve in battle: strength and speed are harnessed toward a decisive act, while the ornate, gold-adorned weapon highlights how worldly splendor accompanies—and cannot soften—the harsh ethical reality of war.

Sañjaya describes Bhīma acting with great force, taking up or directing a gold-ornamented weapon, signaling an imminent strike within the ongoing Kurukṣetra combat.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App