Sarasvatī-Śāpavimokṣa, Rākṣasa-Mokṣa, and Aruṇā-Tīrtha
Indra–Namuci Expiation
तां कृशां च विवर्णा च दृष्टवा चिन्तासमन्विताम् | उवाच राजन धर्मात्मा वसिष्ठो द्विपदां वर:,राजन! उसे दुर्बल, उदास और चिन्तामग्न देख मनुष्योंमें श्रेष्ठ धर्मात्मा वसिष्ठने कहा
tāṃ kṛśāṃ ca vivarṇāṃ ca dṛṣṭvā cintāsamanvitām | uvāca rājan dharmātmā vasiṣṭho dvipadāṃ varaḥ ||
Seeing her—emaciated, pale, and overwhelmed by anxious thoughts—the righteous-souled Vasiṣṭha, foremost among men, addressed the king. The verse frames a dharmic intervention: a sage responds to visible suffering with counsel meant to restore steadiness and right conduct.
वैशम्पायन उवाच
A dharmic leader or sage does not ignore suffering; recognizing the signs of distress, he responds with timely speech and guidance. The verse highlights compassionate attention as the first step toward restoring dharma and inner steadiness.
The narrator describes a scene where a woman is visibly weakened and anxious. Observing her condition, the sage Vasiṣṭha—renowned for righteousness—addresses the king, preparing to offer counsel or instruction in response to the crisis.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.