Previous Verse
Next Verse

Mahabharata — Shalya Parva, Shloka 9

अध्याय ४ — दुर्योधनस्य असंधि-निश्चयः

Duryodhana’s Refusal of Reconciliation

पुत्रो भ्राता पिता चैव स्वस्रनीयो मातुलस्तथा । सम्बन्धिबान्धवाश्रैव योद्धया वै क्षत्रजीविना

putro bhrātā pitā caiva svasr̥nīyo mātulas tathā | sambandhi-bāndhavāś caiva yoddhavyā vai kṣatrajīvinā ||

Sañjaya said: For a man who lives by the kṣatriya calling—whose livelihood is sustained by the duties of warriorhood—it is indeed a duty to fight even against one’s own: son, brother, father, sister’s son, maternal uncle, and other relatives and kinsmen. In the harsh ethic of kṣatriya-dharma, personal ties do not exempt one from the obligations of battle when war has become the ordained course.

पुत्रःson
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
भ्राताbrother
भ्राता:
Karta
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Nominative, Singular
पिताfather
पिता:
Karta
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
स्वस्रनीयःsister's son (nephew)
स्वस्रनीयः:
Karta
TypeNoun
Rootस्वस्रनीय
FormMasculine, Nominative, Singular
मातुलःmaternal uncle
मातुलः:
Karta
TypeNoun
Rootमातुल
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाlikewise/also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
सम्बन्धिa relation/kinsman
सम्बन्धि:
Karta
TypeNoun
Rootसम्बन्धिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
बान्धवाःkinsmen
बान्धवाः:
Karta
TypeNoun
Rootबान्धव
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
योद्धव्यम्must be fought (one must fight)
योद्धव्यम्:
TypeVerb
Rootयुध्
FormGerundive (Anīyar/तव्यत् sense), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
वैindeed/verily
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
क्षत्रजीविनाby/for one living by the kshatra (warrior) profession
क्षत्रजीविना:
Karana
TypeAdjective
Rootक्षत्रजीविन्
FormMasculine, Instrumental, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
son
B
brother
F
father
S
sister’s son
M
maternal uncle
R
relatives
K
kinsmen

Educational Q&A

The verse states a stringent principle of kṣatriya-dharma: a warrior by vocation must not abandon the duty of battle merely because the opponent is a close relative; social and familial bonds do not override the role-based obligation once war is engaged.

Sañjaya is describing the warrior code and the grim reality of the Kurukṣetra conflict: combat compels men to confront even their own family members, underscoring how the war dissolves ordinary domestic boundaries under the demands of kṣatriya conduct.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App