Previous Verse
Next Verse

Mahabharata — Shalya Parva, Shloka 7

अध्याय ३: कृपस्य दुर्योधनं प्रति नीत्युपदेशः

Kṛpa’s Counsel to Duryodhana

अनाथा नाथमिच्छन्तो मृगा: सिंहार्दिता इव । भग्नशृड्भरा इव वृषा: शीर्णदंष्टा इवोरगा:

anāthā nātham icchanto mṛgāḥ siṁhārditā iva | bhagnaśṛṅgadharā iva vṛṣāḥ śīrṇadaṁṣṭā ivoragāḥ ||

Sañjaya said: “Bereft of protection, we longed for a protector. Our condition was like that of deer harried by a lion—like bulls whose horns are broken, like serpents whose fangs have been shattered.”

अनाथाःhelpless, without a protector
अनाथाः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनाथ
FormMasculine, Nominative, Plural
नाथम्a protector, lord
नाथम्:
Karma
TypeNoun
Rootनाथ
FormMasculine, Accusative, Singular
इच्छन्तःdesiring, wishing
इच्छन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootइष्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Plural
मृगाःdeer
मृगाः:
Karta
TypeNoun
Rootमृग
FormMasculine, Nominative, Plural
सिंह-अर्दिताःtormented by lions
सिंह-अर्दिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसिंह-अर्दित
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Plural
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
भग्न-शृङ्ग-धराःhaving broken horns
भग्न-शृङ्ग-धराः:
Karta
TypeAdjective
Rootभग्न-शृङ्ग-धर
FormMasculine, Nominative, Plural
इवlike
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
वृषाःbulls
वृषाः:
Karta
TypeNoun
Rootवृष
FormMasculine, Nominative, Plural
शीर्ण-दंष्टाःwith broken/fallen fangs
शीर्ण-दंष्टाः:
Karta
TypeAdjective
Rootशीर्ण-दंष्ट
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Plural
इवlike
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
उरगाःserpents
उरगाः:
Karta
TypeNoun
Rootउरग
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
L
lion (siṁha)
D
deer (mṛga)
B
bulls (vṛṣa)
S
serpents (uraga)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical and psychological need for rightful protection and leadership: when a community loses its capable guardian, it becomes vulnerable and demoralized, like prey before a predator. It implicitly stresses the dharmic duty of a leader to provide refuge and stability, especially amid war.

Sañjaya describes the Kaurava side’s helplessness and fear, portraying them as seeking a protector after being battered in battle. He uses vivid similes—deer attacked by a lion, horn-broken bulls, and fangless serpents—to convey their weakened, defenseless state.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App