Previous Verse
Next Verse

Mahabharata — Shalya Parva, Shloka 303

शल्यस्य पाण्डवसेनापीडनम् — Śalya’s Assault on the Pāṇḍava Host

with Omens and Bhīma’s Counter

द्वाभ्यां द्वाभ्यां महाराज शराभ्यां रणमूर्थनि । महाराज! माद्रीके प्रतापी पुत्र नकुलने बिना किसी घबराहटके युद्धके मुहानेपर दो-दो बाणोंसे उन दोनों भाइयोंको घायल कर दिया

dvābhyāṃ dvābhyāṃ mahārāja śarābhyāṃ raṇamūrdhani |

Sañjaya said: O King, on the very forefront of the battlefield, he struck them—two by two—with arrows, wounding both brothers. The scene underscores the relentless precision of war, where courage and skill are displayed without hesitation, even as the moral weight of harming kinsmen remains implicit in the larger tragedy of Kurukṣetra.

द्वाभ्याम्with two (each time)
द्वाभ्याम्:
Karana
TypeAdjective
Rootद्वि
FormNeuter, Instrumental, Dual
द्वाभ्याम्with two (each time)
द्वाभ्याम्:
Karana
TypeAdjective
Rootद्वि
FormNeuter, Instrumental, Dual
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
शराभ्याम्with two arrows
शराभ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Dual
रणमूर्धनिat the forefront/head of battle
रणमूर्धनि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरणमूर्धन्
FormMasculine, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
A
arrows (śara)
B
battlefield (raṇa)

Educational Q&A

The verse highlights the disciplined, unsentimental execution of a warrior’s duty in battle—precision and fearlessness at the front line—while implicitly reminding the reader that such prowess unfolds within the ethically fraught setting of a fratricidal war.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that, at the forefront of the fight, a warrior wounds two brothers by shooting two arrows at each—an image of rapid, methodical combat in the Shalya Parva battle sequence.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App